小荡货h秘书h,久久无码人妻一区二区三区,gogo西西人体做爰大胆视频图,极品成人

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

紅糖是red sugar?這些關于顏色的詞你都用對了嗎?

放大字體  縮小字體 發布日期:2020-09-30  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。比如顏色詞里面中文的紅就

學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。

比如顏色詞里面中文的紅就一定對應英文里的red嗎?紅糖是red sugar、紅茶是red tea?

紅糖,不能按照字面直接翻譯成red sugar。其實,紅糖呈深棕紅色,英語里稱之為brown sugar。

同樣,紅茶也不是red tea。當紅茶傳到西方時,貿易商發現這種茶葉比常見的未氧化的綠茶顏色更深,偏暗黑色,于是稱之為black tea。

而中文里的黑茶,在英語里應該稱之為dark tea。

那么有的小伙伴可能會想,黑眼睛總該是black eyes了吧。

但并不是這樣的,black eyes指的是黑眼圈或打的發青的眼圈,而黑眼睛的正確翻譯應該是dark eyes。

例:Her large dark eyes are flashing.

她那雙黑色的大眼睛亮晶晶的。

 

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.138 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M
主站蜘蛛池模板: 汉寿县| 突泉县| 伊宁县| 克什克腾旗| 英吉沙县| 习水县| 邹城市| 阿瓦提县| 周口市| 南和县| 胶州市| 锦屏县| 山阴县| 潜山县| 阳东县| 扶风县| 清河县| 界首市| 吉安市| 红安县| 田林县| 丹寨县| 大新县| 瓮安县| 永寿县| 江安县| 宜君县| 高台县| 嘉峪关市| 洛浦县| 宁陕县| 盐津县| 江口县| 沙洋县| 常山县| 塔河县| 霍州市| 伊金霍洛旗| 泰州市| 神池县| 舟曲县|