小荡货h秘书h,久久无码人妻一区二区三区,gogo西西人体做爰大胆视频图,极品成人

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

“胡說八道”用英語怎么說呢?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-07-12  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:“胡說八道”用英語怎么說呢?
胡說八道是中文里非常地道的一個(gè)口語表達(dá),但是在英語里,有沒有對(duì)應(yīng)的含義的表達(dá)呢?

答案是有的,我們可以說cock-and-bull story。

“cock and bull”這個(gè)用法最早可追溯到1620年,當(dāng)時(shí)這是英國(guó)一家設(shè)在路邊的酒館,酒館的名字就叫做“The Cock and Bull”。

當(dāng)時(shí),在這里住下的旅客會(huì)經(jīng)常聚在一起,聊東聊西,將一些他們遇到過的奇聞異事,有些可能是真的但有些故事都是編造出來的。

久而久之,“cock and bull story”就成了“鬼話連篇”的代名詞。

“cock and bull story”在英文里的解釋是a story that is obviously not true, especially one given as an excuse,中文含義也就是(尤指用作借口的)荒誕的故事,或是無稽之談。

例句:

Was it her who made you come to me with this cock-and-bull story?

是不是她讓你來跟我這么瞎說八道的?

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.128 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M
主站蜘蛛池模板: 旌德县| 云安县| 汝南县| 宜春市| 芒康县| 霍邱县| 博野县| 绵竹市| 沁源县| 镇雄县| 招远市| 民乐县| 九寨沟县| 济南市| 临海市| 罗山县| 四川省| 临湘市| 江西省| 思南县| 大英县| 钟祥市| 莱芜市| 密云县| 嘉祥县| 大洼县| 宁波市| 罗定市| 咸阳市| 松江区| 陈巴尔虎旗| 金湖县| 贺兰县| 肇庆市| 赤城县| 周口市| 榆林市| 平阴县| 紫金县| 沙田区| 武平县|