小荡货h秘书h,久久无码人妻一区二区三区,gogo西西人体做爰大胆视频图,极品成人

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

“國民女神”老干媽的英語難道是Old Dry Mother?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-04-28  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:“國民女神”老干媽的英語難道是Old Dry Mother?
老干媽作為你我餐桌上都必不可少的一款辣椒醬,也深受老外的喜愛。

不過,老干媽的英文翻譯難道是Old Dry Mother?

如此直白的翻譯顯然是與老干媽的精髓八竿子打不著了。

實際上,在大多數(shù)國外購物網(wǎng)站上老干媽都直接譯成“Lao GanMa” 或者是“The godmother”。

godmother(教母)一詞與老干媽還是很不一樣的,所以還是推薦使用Lao GanMa作為英譯名稱。

而“老干媽”辣椒醬全稱可以譯成Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.128 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M
主站蜘蛛池模板: 潮安县| 通许县| 兴安县| 高尔夫| 房产| 安塞县| 万州区| 永丰县| 望谟县| 商丘市| 金川县| 于都县| 新建县| 杭锦旗| 巴彦淖尔市| 五常市| 龙里县| 江都市| 江北区| 连城县| 台中县| 乡城县| 柏乡县| 安化县| 马尔康县| 乌兰察布市| 大新县| 永靖县| 棋牌| 富源县| 讷河市| 泉州市| 五莲县| 交城县| 柳林县| 揭东县| 盐城市| 泰顺县| 朝阳县| 宁武县| 太仓市|