小荡货h秘书h,久久无码人妻一区二区三区,gogo西西人体做爰大胆视频图,极品成人

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

“胡說八道”用英語怎么說?

放大字體  縮小字體 發布日期:2022-03-22  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:胡說八道是中文里非常地道的一個口語表達,但是在英語里,有沒有對應的含義的表達呢?
 胡說八道是中文里非常地道的一個口語表達,但是在英語里,有沒有對應的含義的表達呢?

答案是有的,我們可以說cock-and-bull story。

“cock and bull”這個用法最早可追溯到1620年,當時這是英國一家設在路邊的酒館,酒館的名字就叫做“The Cock and Bull”。

當時,在這里住下的旅客會經常聚在一起,聊東聊西,將一些他們遇到過的奇聞異事,有些可能是真的但有些故事都是編造出來的。

久而久之,“cock and bull story”就成了“鬼話連篇”的代名詞。

“cock and bull story”在英文里的解釋是a story that is obviously not true, especially one given as an excuse,中文含義也就是(尤指用作借口的)荒誕的故事,或是無稽之談。

例句:

Was it her who made you come to me with this cock-and-bull story?

是不是她讓你來跟我這么瞎說八道的?

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.127 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M
主站蜘蛛池模板: 米易县| 喀喇沁旗| 上高县| 沐川县| 通榆县| 静乐县| 伊春市| 延边| 隆尧县| 忻城县| 荣昌县| 惠州市| 新乐市| 清远市| 米脂县| 洪江市| 师宗县| 黑山县| 临邑县| 澄城县| 通州区| 盱眙县| 乡城县| 和平区| 高平市| 明水县| 铜山县| 鲁山县| 宜宾县| 文昌市| 安丘市| 天峨县| 临高县| 湘潭县| 南昌县| 滨海县| 肃南| 海淀区| 东乡| 安多县| 普宁市|