小荡货h秘书h,久久无码人妻一区二区三区,gogo西西人体做爰大胆视频图,极品成人

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

“2006年6月6日”嚇壞美國準媽媽 Moms-to-be delay births on Ju

放大字體  縮小字體 發布日期:2006-07-06

Around the country, some superstitious mothers-to-be took steps Tuesday to make sure their babies were not born on the most bedeviling of dates, 6-6-6.

In New York, "people are canceling left and right because of what today represents," said Liza Washington, an administrative assistant at Children's Hospital of the New York-Presbyterian Medical Center. More than a dozen deliveries were postponed because of 666, which is said to be the "Number of the Beast" in the Book of Revelation.

Many of the expectant mothers had been scheduled to deliver babies by Caesarean section or after doctors artificially induced labor.

Julie Haley, 33, of Reading, Mass., went into labor Monday. As of Tuesday afternoon, she still had not given birth.

"We were going to try to get it out before midnight or I was going to keep my legs closed," she said. "I don't want her to have that stigma for the rest of her life. When she gets older, her friends would say that anything bad would be because of her birthdate."

Pierce, who works at two Chicago-area hospitals, said he and his colleagues canceled any deliveries scheduled for Tuesday. But he added, "I'll do nothing that is ethically not indicated."

Pierce said that in general, about 25 percent of all births involve C-sections whose timing can be controlled "give or take a day." And about 30 percent of births are natural, but labor is artificially induced, allowing the timing to be controlled as well.

A woman suddenly realized that her delivery date was June 6, and asked her doctor to delay the birth, said Dr. James Whiddon of the obstetrics and gynecology department at Wichita Clinic, Kansas.

(Agencies)

美國一些迷信的準媽媽們在周二這一天紛紛采取行動,以確保她們的孩子不會在2006年6月6日--這個最為喪氣的日子出生。

紐約長老會醫療中心兒童醫院的行政助理莉莎·華盛頓說,在紐約,“由于這個日子的特殊含義,人們都將6號左右的分娩計劃給取消了。”就因為“666”這個日子,十多個產婦推遲分娩。據說,666在《啟示錄》中是“魔鬼(反對上帝的獸)的數字”。

很多孕婦計劃剖腹生產或在醫生的人工引產下生產。

馬薩諸塞州里丁鎮33歲的茱麗·哈雷周一就進入了陣痛期,可直到周二下午,她還沒有分娩。

茱麗說:“我們想在午夜前把她生出來,否則我干脆夾緊雙腿,不生了。我不想讓孩子的一生帶著這樣一個‘標志’,等她長大后,她的朋友們會說她所有的不順都是因為她的出生日期。”

同時在兩家芝加哥地區醫院工作的皮爾斯說,他和同事們將原定于周二的分娩都給取消了。但是他補充道:“我不會做任何有悖于道德的事。”

皮爾斯說,總體來看,約25%的分娩通過剖腹生產,所以,時間上可以控制,“遲一天或早一天”沒有大礙。約30%的分娩是自然生產,但是需要人工引產,這樣,時間上就同樣可以控制了。

堪薩斯州威奇托醫療中心婦產科的詹姆斯·維登醫生說,一位婦女突然意識到自己的預產期是6月6日,于是,她要求醫生將她的分娩期推后。

   
 

 

Vocabulary:

bedeviling : baffling(令人喪氣的)

Caesarean section: 剖腹產

labor: 分娩;分娩前的陣痛(go into labor可指“分娩”)
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 3.165 second(s), 546 queries, Memory 3.37 M
主站蜘蛛池模板: 丘北县| 伊宁县| 鱼台县| 桂林市| 砚山县| 鄂伦春自治旗| 通城县| 涟源市| 松原市| 福清市| 赤水市| 平乐县| 绥宁县| 威远县| 改则县| 福泉市| 娄烦县| 南开区| 斗六市| 阿合奇县| 阿荣旗| 塘沽区| 加查县| 汝城县| 武陟县| 晋城| 乌鲁木齐县| 灵川县| 伊金霍洛旗| 扬中市| 屏边| 城固县| 江油市| 永修县| 枣强县| 绵竹市| 高邑县| 阳东县| 金山区| 绵阳市| 五家渠市|