小荡货h秘书h,久久无码人妻一区二区三区,gogo西西人体做爰大胆视频图,极品成人

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業知識 » 正文

這樣的神翻譯會嚇壞外國人的,I'm dead≠"我死了"!

放大字體  縮小字體 發布日期:2020-02-11  來源:英語口語小鎮  作者:foodtrans
核心提示:有時候,我們會遇到這種情況:每個單詞都認識,但是串起來,意思和你理解的完全不一樣!這種語言,一般在看美劇的時候、跟老外聊
 有時候,我們會遇到這種情況:每個單詞都認識,但是串起來,意思和你理解的完全不一樣!
 
這種語言,一般在看美劇的時候、跟老外聊天的時候、看脫口秀的時候,容易碰到,然而,基本上每次碰到之后,都會很尷尬!
 
等到翻譯出來之后才恍然大悟!
 
 
我們都知道dead有“死了”的意思,可是,當老外說I'm dead時,并不是“我死了”。
 
你可別認為他在說自己死翹翹了,他是在夸張地表達:I'm dead我累死了。
 
I'm dying:我快累死了(累得感覺正在走向死亡)。
 
來一起看看下面的例句:
 
I have finished all the work in advance. I'm dead/dying.
 
我已經提前完成了所有的工作,我快累死了!
 
 
I'm dead是我累死了,但I'm dead inside和累沒有什么關系!
 
當老外和你說:I'm dead inside,他可能表達的是:“我對你的事沒有感覺,不會感到抱歉,也不會同情。”
 
因此,I'm dead inside就可以翻譯成“我心已死,無所謂”。
 
 
 
下面我們來看看sick這個單詞。
 
sick大家一定都知道是“生病”的意思,但是,在一些用法中可以表示超酷的,和cool、awesome同義。
 
例句:
 
The design of this phone is so sick. I definitely gonna buy it!
 
這個手機好酷!我一定要買!
 
而I'm sick也并不是“我病了”的意思。而是表示“我很惡心,我吐了”的意思。sick除了表示“生病的”意思,還可以表示“惡心,嘔吐的”
 
一起看看下面的例句:
 
I'm sick of reading headlines involving the Kennedys sex scandals.
 
關于肯尼迪家族性丑聞的新聞標題都讓我讀得膩煩了。
 
如果要說我生病了,正確表達應該是: I'm ill.
 
May I ask for one day leave? I'm ill.
 
我能請一天假嗎?我病了!
 
(來源:英語口語小鎮)
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 2.812 second(s), 676 queries, Memory 2.62 M
主站蜘蛛池模板: 白玉县| 阳新县| 青海省| 翁源县| 榆中县| 柳林县| 中西区| 诏安县| 抚远县| 潍坊市| 犍为县| 曲沃县| 响水县| 全南县| 田阳县| 元朗区| 宕昌县| 沙湾县| 鄂温| 蓬溪县| 姜堰市| 炎陵县| 平利县| 中阳县| 疏勒县| 定边县| 信阳市| 英德市| 江阴市| 苏尼特左旗| 二连浩特市| 定南县| 扎兰屯市| 香港 | 和顺县| 阿尔山市| 古浪县| 扶沟县| 太保市| 龙门县| 稷山县|